Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 34:20

Context
NETBible

In a moment they die, in the middle of the night, 1  people 2  are shaken 3  and they pass away. The mighty are removed effortlessly. 4 

NIV ©

biblegateway Job 34:20

They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand.

NASB ©

biblegateway Job 34:20

"In a moment they die, and at midnight People are shaken and pass away, And the mighty are taken away without a hand.

NLT ©

biblegateway Job 34:20

In a moment they die. At midnight they all pass away; the mighty are removed without human hand.

MSG ©

biblegateway Job 34:20

Don't people who deserve it die without notice? Don't wicked rulers tumble to their doom? When the so-called great ones are wiped out, we know God is working behind the scenes.

BBE ©

SABDAweb Job 34:20

Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.

NRSV ©

bibleoremus Job 34:20

In a moment they die; at midnight the people are shaken and pass away, and the mighty are taken away by no human hand.

NKJV ©

biblegateway Job 34:20

In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.

[+] More English

KJV
In a moment
<07281>
shall they die
<04191> (8799)_,
and the people
<05971>
shall be troubled
<01607> (8792)
at midnight
<02676> <03915>_,
and pass away
<05674> (8799)_:
and the mighty
<047>
shall be taken away
<05493> (8686)
without hand
<03027>_.
{the mighty...: Heb. they shall take away the mighty}
NASB ©

biblegateway Job 34:20

"In a moment
<07281>
they die
<04191>
, and at midnight
<02676>
<3915> People
<05971>
are shaken
<01607>
and pass
<05674>
away
<05674>
, And the mighty
<047>
are taken
<05493>
away
<05493>
without
<03808>
a hand
<03027>
.
LXXM
kena
<2756
A-APN
de
<1161
PRT
autoiv
<846
D-DPM
apobhsetai
<576
V-FMI-3S
to
<3588
T-ASN
kekragenai
<2896
V-RAN
kai
<2532
CONJ
deisyai
<1210
V-PMN
androv
<435
N-GSM
ecrhsanto
<5531
V-AMI-3P
gar
<1063
PRT
paranomwv {ADV} ekklinomenwn
<1578
V-PMPGP
adunatwn
<102
A-GPM
NET [draft] ITL
In a moment
<07281>
they die
<04191>
, in the middle
<02676>
of the night
<03915>
, people
<05971>
are shaken
<01607>
and they pass
<05674>
away
<05493>
. The mighty
<047>
are removed
<05493>
effortlessly
<03027>
.
HEBREW
dyb
<03027>
al
<03808>
ryba
<047>
wryoyw
<05493>
wrbeyw
<05674>
Me
<05971>
wsegy
<01607>
hlyl
<03915>
twuxw
<02676>
wtmy
<04191>
egr (34:20)
<07281>

NETBible

In a moment they die, in the middle of the night, 1  people 2  are shaken 3  and they pass away. The mighty are removed effortlessly. 4 

NET Notes

tn Dhorme transposes “in the middle of the night” with “they pass away” to get a smoother reading. But the MT emphasizes the suddenness by putting both temporal ideas first. E. F. Sutcliffe leaves the order as it stands in the text, but adds a verb “they expire” after “in the middle of the night” (“Notes on Job, textual and exegetical,” Bib 30 [1949]: 79ff.).

tn R. Gordis (Job, 389) thinks “people” here mean the people who count, the upper class.

tn The verb means “to be violently agitated.” There is no problem with the word in this context, but commentators have made suggestions for improving the idea. The proposal that has the most to commend it, if one were inclined to choose a new word, is the change to יִגְוָעוּ (yigvau, “they expire”; so Ball, Holscher, Fohrer, and others).

tn Heb “not by hand.” This means without having to use force.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA